Intercultural Communication

Learn how to communicate with Finns, lesson 1! 🙂

I would like to share with you a great illustration of how French and Finns have contradictory communication styles sometimes.

In France when we ask someone how has his holiday been, it requires by definition only a “good” or “bad” answer. It is indeed polite to let the person develop further into details if he wishes to do so.

In Finland, people only give the information they have been asked for. Consequently, to the question: “How was your holiday?” a Finn will reply by “good” or “bad” assuming that you will ask what he has done during his holidays. If you don’t interrogate further, the Finn would assume that you are not interested into knowing more and he won’t go further into the discussion in order to be polite.

I let you imagime the strangeness of the situation where the French is waiting for more details assuming the Finn does not like him & the Finn waiting for the French to query to a greater extend.

This kind of situation leads to misunderstanding and frustrations. Even with some practice, I still have to correct my own questions sometimes.

*

Apprenez à communiquer avec les Finlandais, leçon 1! 🙂

Je voudrais partager avec vous les styles de communication contradictoires entre Français et Finlandais à travers un exemple concret.

En France, lorsqu’on demande à quelqu’un comment se sont passées ses vacances, nous posons une question plus ou moins fermée puisque la réponse ne peut être par définition que “bien” ou “pas terrible”. Par politesse, nous laissons ainsi la liberté à la personne de développer davantage si elle le souhaite.

Les Finlandais donnent des informations précises en fonction de la question posée sans rentrer dans les détails. Par conséquent, à la question: “Comment se sont passées tes vacances?” le Finlandais  répondra par “bien” ou “pas terrible” en supposant que vous demanderez par la suite ce qu’il a fait pendant ses vacances. S’il ne lui est pas demandé, il n’entrera pas dans les détails et supposera que vous ne voulez pas en savoir plus sur le sujet. Il n’ira pas plus loin dans la discussion dans le soucis d’être poli.

Je vous laisse imaginer la bizarrerie de la situation où le Français est en attente de plus de détails concluant que le Finlandais ne l’aime pas et le Finlandais attendant que le Français l’interroge plus largement.

Ce genre de situation conduit parfois à des malentendus et frustrations. Je dois avouer que même avec un peu de pratique, je dois reformuler mes questions parfois.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s